Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Hiszpański - men snart kommer nog vÃ¥ren.Vi har inte lika...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiHiszpański

Tytuł
men snart kommer nog våren.Vi har inte lika...
Tekst
Wprowadzone przez jeml_
Język źródłowy: Szwedzki

men snart kommer nog våren.Vi har inte lika varma sommrar som ni har.Jag Önskar att vi hade de.
Sverige ligger i norden, i norra delen av landet har vi ganska mycket berg, våra grannländer är Norge och Finland.Det finns inte så
så mycket mer att säga.
Uwagi na temat tłumaczenia
svar på brev till spanskatalande vän

Tytuł
Pero claro, la primavera va a llegar pronto.
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Hiszpański

Pero claro, la primavera va a llegar pronto. Nosotros no tenemos un verano tan caliente como el de ustedes. Me gustaría que lo tuviésemos. Suecia queda en el norte. En la parte norte del país tenemos muchas montañas. Nuestros vecinos son Noruega y Finlandia. No hay nada más que decir.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 24 Kwiecień 2008 07:14





Ostatni Post

Autor
Post

10 Kwiecień 2008 23:29

Ariadna
Liczba postów: 45
Hej!
"men snart kommer nog våren" skulle jag översätta till "pero seguro que pronto llegará la primavera"
då "men" är "pero" och "nog" antyder på att det inte är helt säkert.
Vad tycker du?

13 Kwiecień 2008 21:27

Katawest
Liczba postów: 8
...nos vecinos ...

14 Kwiecień 2008 03:42

lilian canale
Liczba postów: 14972
nos vecinos?

15 Kwiecień 2008 18:37

carmenstoianoff
Liczba postów: 1
"Vi har inte lika somrar som ni har"På spanska så räcker det att man säger: Nuestros veranos no son tan calurosos como los vuestros.

22 Kwiecień 2008 04:33

lilian canale
Liczba postów: 14972
Guilon, me parece que esta traducción debería tener una nueva votación.
La diferencia (pequeñísima) en la primera frase que causó los votos negativos ya fue corregida.