Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Spanisch - men snart kommer nog vÃ¥ren.Vi har inte lika...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischSpanisch

Titel
men snart kommer nog våren.Vi har inte lika...
Text
Übermittelt von jeml_
Herkunftssprache: Schwedisch

men snart kommer nog våren.Vi har inte lika varma sommrar som ni har.Jag Önskar att vi hade de.
Sverige ligger i norden, i norra delen av landet har vi ganska mycket berg, våra grannländer är Norge och Finland.Det finns inte så
så mycket mer att säga.
Bemerkungen zur Übersetzung
svar på brev till spanskatalande vän

Titel
Pero claro, la primavera va a llegar pronto.
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

Pero claro, la primavera va a llegar pronto. Nosotros no tenemos un verano tan caliente como el de ustedes. Me gustaría que lo tuviésemos. Suecia queda en el norte. En la parte norte del país tenemos muchas montañas. Nuestros vecinos son Noruega y Finlandia. No hay nada más que decir.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 24 April 2008 07:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 April 2008 23:29

Ariadna
Anzahl der Beiträge: 45
Hej!
"men snart kommer nog våren" skulle jag översätta till "pero seguro que pronto llegará la primavera"
då "men" är "pero" och "nog" antyder på att det inte är helt säkert.
Vad tycker du?

13 April 2008 21:27

Katawest
Anzahl der Beiträge: 8
...nos vecinos ...

14 April 2008 03:42

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
nos vecinos?

15 April 2008 18:37

carmenstoianoff
Anzahl der Beiträge: 1
"Vi har inte lika somrar som ni har"På spanska så räcker det att man säger: Nuestros veranos no son tan calurosos como los vuestros.

22 April 2008 04:33

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Guilon, me parece que esta traducción debería tener una nueva votación.
La diferencia (pequeñísima) en la primera frase que causó los votos negativos ya fue corregida.