Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Spagnolo - men snart kommer nog våren.Vi har inte lika...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseSpagnolo

Titolo
men snart kommer nog våren.Vi har inte lika...
Testo
Aggiunto da jeml_
Lingua originale: Svedese

men snart kommer nog våren.Vi har inte lika varma sommrar som ni har.Jag Önskar att vi hade de.
Sverige ligger i norden, i norra delen av landet har vi ganska mycket berg, våra grannländer är Norge och Finland.Det finns inte så
så mycket mer att säga.
Note sulla traduzione
svar på brev till spanskatalande vän

Titolo
Pero claro, la primavera va a llegar pronto.
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Pero claro, la primavera va a llegar pronto. Nosotros no tenemos un verano tan caliente como el de ustedes. Me gustaría que lo tuviésemos. Suecia queda en el norte. En la parte norte del país tenemos muchas montañas. Nuestros vecinos son Noruega y Finlandia. No hay nada más que decir.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 24 Aprile 2008 07:14





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Aprile 2008 23:29

Ariadna
Numero di messaggi: 45
Hej!
"men snart kommer nog våren" skulle jag översätta till "pero seguro que pronto llegará la primavera"
då "men" är "pero" och "nog" antyder på att det inte är helt säkert.
Vad tycker du?

13 Aprile 2008 21:27

Katawest
Numero di messaggi: 8
...nos vecinos ...

14 Aprile 2008 03:42

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
nos vecinos?

15 Aprile 2008 18:37

carmenstoianoff
Numero di messaggi: 1
"Vi har inte lika somrar som ni har"På spanska så räcker det att man säger: Nuestros veranos no son tan calurosos como los vuestros.

22 Aprile 2008 04:33

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Guilon, me parece que esta traducción debería tener una nueva votación.
La diferencia (pequeñísima) en la primera frase que causó los votos negativos ya fue corregida.