Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - the "product-life-cyle theory," attractive as it...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
the "product-life-cyle theory," attractive as it...
Tekst
Skrevet av elifdoga
Kildespråk: Engelsk

the "product-life-cyle theory," attractive as it was in its simplicity, was not always corroborated by subsequent research.

Tittel
ürün yaşam eğrisi teorisi
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Cazip olduğu kadar basitte olan “ürün yaşam eğrisi teorisi”, sonradan yapılan araştırmalarda her zaman doğrulanamadı.

Senest vurdert og redigert av serba - 8 Mai 2008 10:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 April 2008 17:57

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
'product-life-cyCle' olmalıydı,değil mi
'ürün-yaşam devre teorisi' diye geçiyor galiba .
'eÄŸrisi' derken onumu kastettiniz?

8 Mai 2008 15:27

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Biz mühendislikte "yaşam eğrisi" olarak kullanıyoruz.