Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - the "product-life-cyle theory," attractive as it...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
the "product-life-cyle theory," attractive as it...
Teksto
Submetigx per elifdoga
Font-lingvo: Angla

the "product-life-cyle theory," attractive as it was in its simplicity, was not always corroborated by subsequent research.

Titolo
ürün yaşam eğrisi teorisi
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

Cazip olduğu kadar basitte olan “ürün yaşam eğrisi teorisi”, sonradan yapılan araştırmalarda her zaman doğrulanamadı.

Laste validigita aŭ redaktita de serba - 8 Majo 2008 10:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Aprilo 2008 17:57

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
'product-life-cyCle' olmalıydı,değil mi
'ürün-yaşam devre teorisi' diye geçiyor galiba .
'eÄŸrisi' derken onumu kastettiniz?

8 Majo 2008 15:27

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Biz mühendislikte "yaşam eğrisi" olarak kullanıyoruz.