Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - the "product-life-cyle theory," attractive as it...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
the "product-life-cyle theory," attractive as it...
نص
إقترحت من طرف elifdoga
لغة مصدر: انجليزي

the "product-life-cyle theory," attractive as it was in its simplicity, was not always corroborated by subsequent research.

عنوان
ürün yaşam eğrisi teorisi
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: تركي

Cazip olduğu kadar basitte olan “ürün yaşam eğrisi teorisi”, sonradan yapılan araştırmalarda her zaman doğrulanamadı.

آخر تصديق أو تحرير من طرف serba - 8 نيسان 2008 10:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 أفريل 2008 17:57

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
'product-life-cyCle' olmalıydı,değil mi
'ürün-yaşam devre teorisi' diye geçiyor galiba .
'eÄŸrisi' derken onumu kastettiniz?

8 نيسان 2008 15:27

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Biz mühendislikte "yaşam eğrisi" olarak kullanıyoruz.