Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - the "product-life-cyle theory," attractive as it...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

This translation request is "Meaning only".
Title
the "product-life-cyle theory," attractive as it...
Text
Submitted by elifdoga
Source language: English

the "product-life-cyle theory," attractive as it was in its simplicity, was not always corroborated by subsequent research.

Title
ürün yaşam eğrisi teorisi
Translation
Turkish

Translated by merdogan
Target language: Turkish

Cazip olduğu kadar basitte olan “ürün yaşam eğrisi teorisi”, sonradan yapılan araştırmalarda her zaman doğrulanamadı.

Last validated or edited by serba - 8 May 2008 10:50





Latest messages

Author
Message

29 April 2008 17:57

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
'product-life-cyCle' olmalıydı,değil mi
'ürün-yaşam devre teorisi' diye geçiyor galiba .
'eÄŸrisi' derken onumu kastettiniz?

8 May 2008 15:27

merdogan
Number of messages: 3769
Biz mühendislikte "yaşam eğrisi" olarak kullanıyoruz.