Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Dansk-Tysk - Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er...
Tekst
Skrevet av
LotteLR
Kildespråk: Dansk
Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er billigere
Tittel
Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk
Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
Senest vurdert og redigert av
iamfromaustria
- 16 April 2008 14:17
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 April 2008 14:41
tysktolk.eu
Antall Innlegg: 20
Die Bedeutung des Textes ist getroffen, aber "denen ihr" ist sehr schlechtes Deutsch. Besser: Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
13 April 2008 21:15
Katawest
Antall Innlegg: 8
Stryk denen! Ihr Angebot ... är tillräckligt.
16 April 2008 14:16
iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Das stimmt. "denen ihr" ist eher umgangssprachlich und sollte daher in schriftlicher Form vermieden werden.