Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Allemand - Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAllemand

Titre
Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er...
Texte
Proposé par LotteLR
Langue de départ: Danois

Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er billigere

Titre
Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 16 Avril 2008 14:17





Derniers messages

Auteur
Message

13 Avril 2008 14:41

tysktolk.eu
Nombre de messages: 20
Die Bedeutung des Textes ist getroffen, aber "denen ihr" ist sehr schlechtes Deutsch. Besser: Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.

13 Avril 2008 21:15

Katawest
Nombre de messages: 8
Stryk denen! Ihr Angebot ... är tillräckligt.

16 Avril 2008 14:16

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Das stimmt. "denen ihr" ist eher umgangssprachlich und sollte daher in schriftlicher Form vermieden werden.