Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Vokiečių - Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er...
Tekstas
Pateikta
LotteLR
Originalo kalba: Danų
Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er billigere
Pavadinimas
Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
Validated by
iamfromaustria
- 16 balandis 2008 14:17
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 balandis 2008 14:41
tysktolk.eu
Žinučių kiekis: 20
Die Bedeutung des Textes ist getroffen, aber "denen ihr" ist sehr schlechtes Deutsch. Besser: Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
13 balandis 2008 21:15
Katawest
Žinučių kiekis: 8
Stryk denen! Ihr Angebot ... är tillräckligt.
16 balandis 2008 14:16
iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Das stimmt. "denen ihr" ist eher umgangssprachlich und sollte daher in schriftlicher Form vermieden werden.