Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Датский-Немецкий - Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er...
Tекст
Добавлено
LotteLR
Язык, с которого нужно перевести: Датский
Deres tilbud er billigt, men vore tilbud er billigere
Статус
Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
Последнее изменение было внесено пользователем
iamfromaustria
- 16 Апрель 2008 14:17
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
13 Апрель 2008 14:41
tysktolk.eu
Кол-во сообщений: 20
Die Bedeutung des Textes ist getroffen, aber "denen ihr" ist sehr schlechtes Deutsch. Besser: Deren Angebot ist günstig, aber unseres ist günstiger.
13 Апрель 2008 21:15
Katawest
Кол-во сообщений: 8
Stryk denen! Ihr Angebot ... är tillräckligt.
16 Апрель 2008 14:16
iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Das stimmt. "denen ihr" ist eher umgangssprachlich und sollte daher in schriftlicher Form vermieden werden.