Oversettelse - Gresk-Brasilsk portugisisk - Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου.Nåværende status Oversettelse
Kategori Setning - Dagligliv Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου. | | Kildespråk: Gresk
Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | ime toso eftixismenos epidi se eho sti zoi mou |
|
| eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida | OversettelseBrasilsk portugisisk Oversatt av ellasevia | Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida |
|
Senest vurdert og redigert av goncin - 14 April 2008 20:30
Siste Innlegg | | | | | 14 April 2008 08:44 | | | In Greek characters: Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σε Îχω στη ζωή μου.
I think the meaning here is ok but let's ask for an English bridge just in case.
Greek experts could you please bridge this sentence?
Thanks! CC: chrysso91 Mideia irini | | | 14 April 2008 09:37 | | | I'm so happy because I have you in my life CC: Angelus |
|
|