Traduko - Greka-Brazil-portugala - Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου.Nuna stato Traduko
Kategorio Frazo - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου. | | Font-lingvo: Greka
Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου. | | ime toso eftixismenos epidi se eho sti zoi mou |
|
| eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida | TradukoBrazil-portugala Tradukita per ellasevia | Cel-lingvo: Brazil-portugala
eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida |
|
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 14 Aprilo 2008 20:30
Lasta Afiŝo | | | | | 14 Aprilo 2008 08:44 | | | In Greek characters: Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σε Îχω στη ζωή μου.
I think the meaning here is ok but let's ask for an English bridge just in case.
Greek experts could you please bridge this sentence?
Thanks! CC: chrysso91 Mideia irini | | | 14 Aprilo 2008 09:37 | | | I'm so happy because I have you in my life CC: Angelus |
|
|