Käännös - Kreikka-Brasilianportugali - Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου.Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου. | | Alkuperäinen kieli: Kreikka
Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου. | | ime toso eftixismenos epidi se eho sti zoi mou |
|
| eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida | | Kohdekieli: Brasilianportugali
eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 14 Huhtikuu 2008 20:30
Viimeinen viesti | | | | | 14 Huhtikuu 2008 08:44 | | | In Greek characters: Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σε Îχω στη ζωή μου.
I think the meaning here is ok but let's ask for an English bridge just in case.
Greek experts could you please bridge this sentence?
Thanks! CC: chrysso91 Mideia irini | | | 14 Huhtikuu 2008 09:37 | | | I'm so happy because I have you in my life CC: Angelus |
|
|