Tłumaczenie - Grecki-Portugalski brazylijski - Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου.Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου. | | Język źródłowy: Grecki
Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου. | Uwagi na temat tłumaczenia | ime toso eftixismenos epidi se eho sti zoi mou |
|
| eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida | TłumaczeniePortugalski brazylijski Tłumaczone przez ellasevia | Język docelowy: Portugalski brazylijski
eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 14 Kwiecień 2008 20:30
Ostatni Post | | | | | 14 Kwiecień 2008 08:44 | | | In Greek characters: Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σε Îχω στη ζωή μου.
I think the meaning here is ok but let's ask for an English bridge just in case.
Greek experts could you please bridge this sentence?
Thanks! CC: chrysso91 Mideia irini | | | 14 Kwiecień 2008 09:37 | | | I'm so happy because I have you in my life CC: Angelus |
|
|