الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - يونانيّ -برتغالية برازيلية - Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حياة يومية
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου.
نص
إقترحت من طرف
sterwardess
لغة مصدر: يونانيّ
Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου.
ملاحظات حول الترجمة
ime toso eftixismenos epidi se eho sti zoi mou
عنوان
eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
ellasevia
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida
آخر تصديق أو تحرير من طرف
goncin
- 14 أفريل 2008 20:30
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 أفريل 2008 08:44
Angelus
عدد الرسائل: 1227
In Greek characters: Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σε Îχω στη ζωή μου.
I think the meaning here is ok but let's ask for an English bridge just in case.
Greek experts could you please bridge this sentence?
Thanks!
CC:
chrysso91
Mideia
irini
14 أفريل 2008 09:37
Mideia
عدد الرسائل: 949
I'm so happy because I have you in my life
CC:
Angelus