Prevođenje - Grčki-Brazilski portugalski - Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου.Trenutni status Prevođenje
Kategorija Rečenica - Svakodnevni život Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου. | | Izvorni jezik: Grčki
Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου. | | ime toso eftixismenos epidi se eho sti zoi mou |
|
| eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida | PrevođenjeBrazilski portugalski Preveo ellasevia | Ciljni jezik: Brazilski portugalski
eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida |
|
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 14 travanj 2008 20:30
Najnovije poruke | | | | | 14 travanj 2008 08:44 | | | In Greek characters: Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σε Îχω στη ζωή μου.
I think the meaning here is ok but let's ask for an English bridge just in case.
Greek experts could you please bridge this sentence?
Thanks! CC: chrysso91 Mideia irini | | | 14 travanj 2008 09:37 | | | I'm so happy because I have you in my life CC: Angelus |
|
|