Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Portugisiskt brasiliskt - Είμαι τόσο ευτυχισμένος επειδή σ'έχω στη ζωή μου.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktPortugisiskt brasilisktEnskt

Bólkur Setningur - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Είμαι τόσο ευτυχισμένος επειδή σ'έχω στη ζωή μου.
Tekstur
Framborið av sterwardess
Uppruna mál: Grikskt

Είμαι τόσο ευτυχισμένος επειδή σ'έχω στη ζωή μου.
Viðmerking um umsetingina
ime toso eftixismenos epidi se eho sti zoi mou

Heiti
eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av ellasevia
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida
Góðkent av goncin - 14 Apríl 2008 20:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Apríl 2008 08:44

Angelus
Tal av boðum: 1227
In Greek characters: Είμαι τόσο ευτυχισμένος επειδή σε έχω στη ζωή μου.

I think the meaning here is ok but let's ask for an English bridge just in case.

Greek experts could you please bridge this sentence?

Thanks!

CC: chrysso91 Mideia irini

14 Apríl 2008 09:37

Mideia
Tal av boðum: 949
I'm so happy because I have you in my life

CC: Angelus