Prevod - Grcki-Portugalski brazilski - Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου.Trenutni status Prevod
Kategorija Rečenica - Svakodnevni zivot Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου. | | Izvorni jezik: Grcki
Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σ'Îχω στη ζωή μου. | | ime toso eftixismenos epidi se eho sti zoi mou |
|
| eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida | | Željeni jezik: Portugalski brazilski
eu estou tão feliz porque tenho você na minha vida |
|
Poslednja provera i obrada od goncin - 14 April 2008 20:30
Poslednja poruka | | | | | 14 April 2008 08:44 | | | In Greek characters: Είμαι τόσο ευτυχισμÎνος επειδή σε Îχω στη ζωή μου.
I think the meaning here is ok but let's ask for an English bridge just in case.
Greek experts could you please bridge this sentence?
Thanks! CC: chrysso91 Mideia irini | | | 14 April 2008 09:37 | | | I'm so happy because I have you in my life CC: Angelus |
|
|