Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - yedi kat eller yakInIm oldu

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Kategori Fri skriving

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
yedi kat eller yakInIm oldu
Tekst
Skrevet av Grow up
Kildespråk: Tyrkisk

Yedi kat eller yakınım oldu!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bonjour!

ceci est un pseudonyme sur msn qu'est-ce que cela signifie?
Merci bcp..!!

Tittel
cela signifie que des septuplés ...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av ebrucan
Språket det skal oversettes til: Fransk

Des septuplés étrangers sont devenus mes amis
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 26 September 2008 18:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 September 2008 17:19

kfeto
Antall Innlegg: 953
bonjour ebrucan

le but est de faire une traduction du texte
tu peux écrire une explication comme commentaire'

"des étrangers septuples sont devenus mes amis"?

25 September 2008 17:21

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bonsoir kfeto

"étrangers septuples"? Ne serait-ce pas plutôt "septuagénaires"?

25 September 2008 18:29

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Non Francky, il s'agit bien de septuple je pense qu'on dirait plutôt :
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis.

26 September 2008 16:35

kfeto
Antall Innlegg: 953
merci turkishmiss

26 September 2008 17:36

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
merci Miss!
:o wow, septuplés! Plus rares que les septuagénaires, il est vrai!