Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - yedi kat eller yakInIm oldu

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
yedi kat eller yakInIm oldu
Text
Înscris de Grow up
Limba sursă: Turcă

Yedi kat eller yakınım oldu!
Observaţii despre traducere
Bonjour!

ceci est un pseudonyme sur msn qu'est-ce que cela signifie?
Merci bcp..!!

Titlu
cela signifie que des septuplés ...
Traducerea
Franceză

Tradus de ebrucan
Limba ţintă: Franceză

Des septuplés étrangers sont devenus mes amis
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 26 Septembrie 2008 18:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Septembrie 2008 17:19

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
bonjour ebrucan

le but est de faire une traduction du texte
tu peux écrire une explication comme commentaire'

"des étrangers septuples sont devenus mes amis"?

25 Septembrie 2008 17:21

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bonsoir kfeto

"étrangers septuples"? Ne serait-ce pas plutôt "septuagénaires"?

25 Septembrie 2008 18:29

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Non Francky, il s'agit bien de septuple je pense qu'on dirait plutôt :
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis.

26 Septembrie 2008 16:35

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
merci turkishmiss

26 Septembrie 2008 17:36

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
merci Miss!
:o wow, septuplés! Plus rares que les septuagénaires, il est vrai!