Vertaling - Turks-Frans - yedi kat eller yakInIm olduHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Vrij schrijven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | yedi kat eller yakInIm oldu | | Uitgangs-taal: Turks
Yedi kat eller yakınım oldu! | Details voor de vertaling | Bonjour!
ceci est un pseudonyme sur msn qu'est-ce que cela signifie? Merci bcp..!! |
|
| cela signifie que des septuplés ... | VertalingFrans Vertaald door ebrucan | Doel-taal: Frans
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 26 september 2008 18:12
Laatste bericht | | | | | 25 september 2008 17:19 | | kfetoAantal berichten: 953 | bonjour ebrucan
le but est de faire une traduction du texte
tu peux écrire une explication comme commentaire'
"des étrangers septuples sont devenus mes amis"?
| | | 25 september 2008 17:21 | | | Bonsoir kfeto
"étrangers septuples"? Ne serait-ce pas plutôt "septuagénaires"? | | | 25 september 2008 18:29 | | | Non Francky, il s'agit bien de septuple je pense qu'on dirait plutôt :
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis. | | | 26 september 2008 16:35 | | kfetoAantal berichten: 953 | | | | 26 september 2008 17:36 | | | merci Miss!
:o wow, septuplés! Plus rares que les septuagénaires, il est vrai! |
|
|