Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - yedi kat eller yakInIm oldu

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
yedi kat eller yakInIm oldu
טקסט
נשלח על ידי Grow up
שפת המקור: טורקית

Yedi kat eller yakınım oldu!
הערות לגבי התרגום
Bonjour!

ceci est un pseudonyme sur msn qu'est-ce que cela signifie?
Merci bcp..!!

שם
cela signifie que des septuplés ...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי ebrucan
שפת המטרה: צרפתית

Des septuplés étrangers sont devenus mes amis
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 26 ספטמבר 2008 18:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 ספטמבר 2008 17:19

kfeto
מספר הודעות: 953
bonjour ebrucan

le but est de faire une traduction du texte
tu peux écrire une explication comme commentaire'

"des étrangers septuples sont devenus mes amis"?

25 ספטמבר 2008 17:21

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bonsoir kfeto

"étrangers septuples"? Ne serait-ce pas plutôt "septuagénaires"?

25 ספטמבר 2008 18:29

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Non Francky, il s'agit bien de septuple je pense qu'on dirait plutôt :
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis.

26 ספטמבר 2008 16:35

kfeto
מספר הודעות: 953
merci turkishmiss

26 ספטמבר 2008 17:36

Francky5591
מספר הודעות: 12396
merci Miss!
:o wow, septuplés! Plus rares que les septuagénaires, il est vrai!