ترجمة - تركي-فرنسي - yedi kat eller yakInIm olduحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف كتابة حرّة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | yedi kat eller yakInIm oldu | | لغة مصدر: تركي
Yedi kat eller yakınım oldu! | | Bonjour!
ceci est un pseudonyme sur msn qu'est-ce que cela signifie? Merci bcp..!! |
|
| cela signifie que des septuplés ... | | لغة الهدف: فرنسي
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 26 أيلول 2008 18:12
آخر رسائل | | | | | 25 أيلول 2008 17:19 | | | bonjour ebrucan
le but est de faire une traduction du texte
tu peux écrire une explication comme commentaire'
"des étrangers septuples sont devenus mes amis"?
| | | 25 أيلول 2008 17:21 | | | Bonsoir kfeto
"étrangers septuples"? Ne serait-ce pas plutôt "septuagénaires"? | | | 25 أيلول 2008 18:29 | | | Non Francky, il s'agit bien de septuple je pense qu'on dirait plutôt :
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis. | | | 26 أيلول 2008 16:35 | | | | | | 26 أيلول 2008 17:36 | | | merci Miss!
:o wow, septuplés! Plus rares que les septuagénaires, il est vrai!  |
|
|