主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-法语 - yedi kat eller yakInIm oldu
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
灌水
本翻译"仅需意译"。
标题
yedi kat eller yakInIm oldu
正文
提交
Grow up
源语言: 土耳其语
Yedi kat eller yakınım oldu!
给这篇翻译加备注
Bonjour!
ceci est un pseudonyme sur msn qu'est-ce que cela signifie?
Merci bcp..!!
标题
cela signifie que des septuplés ...
翻译
法语
翻译
ebrucan
目的语言: 法语
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis
由
Francky5591
认可或编辑 - 2008年 九月 26日 18:12
最近发帖
作者
帖子
2008年 九月 25日 17:19
kfeto
文章总计: 953
bonjour ebrucan
le but est de faire une traduction du texte
tu peux écrire une explication comme commentaire'
"des étrangers septuples sont devenus mes amis"?
2008年 九月 25日 17:21
Francky5591
文章总计: 12396
Bonsoir kfeto
"étrangers septuples"? Ne serait-ce pas plutôt "septuagénaires"?
2008年 九月 25日 18:29
turkishmiss
文章总计: 2132
Non Francky, il s'agit bien de septuple je pense qu'on dirait plutôt :
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis.
2008年 九月 26日 16:35
kfeto
文章总计: 953
merci turkishmiss
2008年 九月 26日 17:36
Francky5591
文章总计: 12396
merci Miss!
:o wow, septuplés! Plus rares que les septuagénaires, il est vrai!