Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - yedi kat eller yakInIm oldu

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренски

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
yedi kat eller yakInIm oldu
Текст
Предоставено от Grow up
Език, от който се превежда: Турски

Yedi kat eller yakınım oldu!
Забележки за превода
Bonjour!

ceci est un pseudonyme sur msn qu'est-ce que cela signifie?
Merci bcp..!!

Заглавие
cela signifie que des septuplés ...
Превод
Френски

Преведено от ebrucan
Желан език: Френски

Des septuplés étrangers sont devenus mes amis
За последен път се одобри от Francky5591 - 26 Септември 2008 18:12





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Септември 2008 17:19

kfeto
Общо мнения: 953
bonjour ebrucan

le but est de faire une traduction du texte
tu peux écrire une explication comme commentaire'

"des étrangers septuples sont devenus mes amis"?

25 Септември 2008 17:21

Francky5591
Общо мнения: 12396
Bonsoir kfeto

"étrangers septuples"? Ne serait-ce pas plutôt "septuagénaires"?

25 Септември 2008 18:29

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Non Francky, il s'agit bien de septuple je pense qu'on dirait plutôt :
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis.

26 Септември 2008 16:35

kfeto
Общо мнения: 953
merci turkishmiss

26 Септември 2008 17:36

Francky5591
Общо мнения: 12396
merci Miss!
:o wow, septuplés! Plus rares que les septuagénaires, il est vrai!