Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Französisch - yedi kat eller yakInIm oldu

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösisch

Kategorie Freies Schreiben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
yedi kat eller yakInIm oldu
Text
Übermittelt von Grow up
Herkunftssprache: Türkisch

Yedi kat eller yakınım oldu!
Bemerkungen zur Übersetzung
Bonjour!

ceci est un pseudonyme sur msn qu'est-ce que cela signifie?
Merci bcp..!!

Titel
cela signifie que des septuplés ...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von ebrucan
Zielsprache: Französisch

Des septuplés étrangers sont devenus mes amis
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 26 September 2008 18:12





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 September 2008 17:19

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
bonjour ebrucan

le but est de faire une traduction du texte
tu peux écrire une explication comme commentaire'

"des étrangers septuples sont devenus mes amis"?

25 September 2008 17:21

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonsoir kfeto

"étrangers septuples"? Ne serait-ce pas plutôt "septuagénaires"?

25 September 2008 18:29

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Non Francky, il s'agit bien de septuple je pense qu'on dirait plutôt :
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis.

26 September 2008 16:35

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
merci turkishmiss

26 September 2008 17:36

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
merci Miss!
:o wow, septuplés! Plus rares que les septuagénaires, il est vrai!