Перевод - Турецкий-Французский - yedi kat eller yakInIm olduТекущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках: ![Турецкий](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Французский](../images/flag_fr.gif)
Категория Независимое сочинительство ![](../images/note.gif) Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | yedi kat eller yakInIm oldu | | Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Yedi kat eller yakınım oldu! | Комментарии для переводчика | Bonjour!
ceci est un pseudonyme sur msn qu'est-ce que cela signifie? Merci bcp..!! |
|
| cela signifie que des septuplés ... | ПереводФранцузский Перевод сделан ebrucan | Язык, на который нужно перевести: Французский
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 26 Сентябрь 2008 18:12
Последнее сообщение | | | | | 25 Сентябрь 2008 17:19 | | ![](../avatars/130979.img) kfetoКол-во сообщений: 953 | bonjour ebrucan
le but est de faire une traduction du texte
tu peux écrire une explication comme commentaire'
"des étrangers septuples sont devenus mes amis"?
| | | 25 Сентябрь 2008 17:21 | | | Bonsoir kfeto
"étrangers septuples"? Ne serait-ce pas plutôt "septuagénaires"? | | | 25 Сентябрь 2008 18:29 | | | Non Francky, il s'agit bien de septuple je pense qu'on dirait plutôt :
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis. | | | 26 Сентябрь 2008 16:35 | | ![](../avatars/130979.img) kfetoКол-во сообщений: 953 | | | | 26 Сентябрь 2008 17:36 | | | merci Miss!
:o wow, septuplés! Plus rares que les septuagénaires, il est vrai! ![](../images/emo/tongue.png) |
|
|