Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - yedi kat eller yakInIm oldu

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузский

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
yedi kat eller yakInIm oldu
Tекст
Добавлено Grow up
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Yedi kat eller yakınım oldu!
Комментарии для переводчика
Bonjour!

ceci est un pseudonyme sur msn qu'est-ce que cela signifie?
Merci bcp..!!

Статус
cela signifie que des septuplés ...
Перевод
Французский

Перевод сделан ebrucan
Язык, на который нужно перевести: Французский

Des septuplés étrangers sont devenus mes amis
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 26 Сентябрь 2008 18:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Сентябрь 2008 17:19

kfeto
Кол-во сообщений: 953
bonjour ebrucan

le but est de faire une traduction du texte
tu peux écrire une explication comme commentaire'

"des étrangers septuples sont devenus mes amis"?

25 Сентябрь 2008 17:21

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bonsoir kfeto

"étrangers septuples"? Ne serait-ce pas plutôt "septuagénaires"?

25 Сентябрь 2008 18:29

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Non Francky, il s'agit bien de septuple je pense qu'on dirait plutôt :
Des septuplés étrangers sont devenus mes amis.

26 Сентябрь 2008 16:35

kfeto
Кол-во сообщений: 953
merci turkishmiss

26 Сентябрь 2008 17:36

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
merci Miss!
:o wow, septuplés! Plus rares que les septuagénaires, il est vrai!