Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Engelsk - ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Tekst
Skrevet av
MÃ¥ddie
Kildespråk: Gresk
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Tittel
Good morning, my sweet friend.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Good morning, my sweet friend.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 19 Mai 2008 02:50
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 Mai 2008 13:11
MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Thank you, Goncin, for this bridge.
I know your english translation hasn't been evaluated yet, but I really think it is correct.
Madeleine
18 Mai 2008 13:12
goncin
Antall Innlegg: 3706
madeleine78,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Specially, I'm not sure whether "ΚαλημÎÏα" should be translated as "Good morning" or just as a plain "Hello" (like French "Bonjour" use to be).
18 Mai 2008 13:27
MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Ok, I understand.
I'll wait and see.
Thanks again.
Have a nice day
Madeleine
19 Mai 2008 12:39
MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Hello again, Goncin,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Incipient or not, you were right.
Nice day,
Madeleine
19 Mai 2008 12:41
goncin
Antall Innlegg: 3706