Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Greka-Angla - ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Teksto
Submetigx per
MÃ¥ddie
Font-lingvo: Greka
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Titolo
Good morning, my sweet friend.
Traduko
Angla
Tradukita per
goncin
Cel-lingvo: Angla
Good morning, my sweet friend.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 19 Majo 2008 02:50
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
18 Majo 2008 13:11
MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
Thank you, Goncin, for this bridge.
I know your english translation hasn't been evaluated yet, but I really think it is correct.
Madeleine
18 Majo 2008 13:12
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
madeleine78,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Specially, I'm not sure whether "ΚαλημÎÏα" should be translated as "Good morning" or just as a plain "Hello" (like French "Bonjour" use to be).
18 Majo 2008 13:27
MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
Ok, I understand.
I'll wait and see.
Thanks again.
Have a nice day
Madeleine
19 Majo 2008 12:39
MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
Hello again, Goncin,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Incipient or not, you were right.
Nice day,
Madeleine
19 Majo 2008 12:41
goncin
Nombro da afiŝoj: 3706