Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Anglais - ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Texte
Proposé par
MÃ¥ddie
Langue de départ: Grec
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Titre
Good morning, my sweet friend.
Traduction
Anglais
Traduit par
goncin
Langue d'arrivée: Anglais
Good morning, my sweet friend.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 19 Mai 2008 02:50
Derniers messages
Auteur
Message
18 Mai 2008 13:11
MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Thank you, Goncin, for this bridge.
I know your english translation hasn't been evaluated yet, but I really think it is correct.
Madeleine
18 Mai 2008 13:12
goncin
Nombre de messages: 3706
madeleine78,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Specially, I'm not sure whether "ΚαλημÎÏα" should be translated as "Good morning" or just as a plain "Hello" (like French "Bonjour" use to be).
18 Mai 2008 13:27
MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Ok, I understand.
I'll wait and see.
Thanks again.
Have a nice day
Madeleine
19 Mai 2008 12:39
MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Hello again, Goncin,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Incipient or not, you were right.
Nice day,
Madeleine
19 Mai 2008 12:41
goncin
Nombre de messages: 3706