Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Greacă-Engleză - ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Text
Înscris de
MÃ¥ddie
Limba sursă: Greacă
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Titlu
Good morning, my sweet friend.
Traducerea
Engleză
Tradus de
goncin
Limba ţintă: Engleză
Good morning, my sweet friend.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 19 Mai 2008 02:50
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
18 Mai 2008 13:11
MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Thank you, Goncin, for this bridge.
I know your english translation hasn't been evaluated yet, but I really think it is correct.
Madeleine
18 Mai 2008 13:12
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
madeleine78,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Specially, I'm not sure whether "ΚαλημÎÏα" should be translated as "Good morning" or just as a plain "Hello" (like French "Bonjour" use to be).
18 Mai 2008 13:27
MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Ok, I understand.
I'll wait and see.
Thanks again.
Have a nice day
Madeleine
19 Mai 2008 12:39
MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Hello again, Goncin,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Incipient or not, you were right.
Nice day,
Madeleine
19 Mai 2008 12:41
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706