خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - یونانی-انگلیسی - ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
متن
MÃ¥ddie
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
عنوان
Good morning, my sweet friend.
ترجمه
انگلیسی
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Good morning, my sweet friend.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 19 می 2008 02:50
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 می 2008 13:11
MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Thank you, Goncin, for this bridge.
I know your english translation hasn't been evaluated yet, but I really think it is correct.
Madeleine
18 می 2008 13:12
goncin
تعداد پیامها: 3706
madeleine78,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Specially, I'm not sure whether "ΚαλημÎÏα" should be translated as "Good morning" or just as a plain "Hello" (like French "Bonjour" use to be).
18 می 2008 13:27
MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Ok, I understand.
I'll wait and see.
Thanks again.
Have a nice day
Madeleine
19 می 2008 12:39
MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Hello again, Goncin,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Incipient or not, you were right.
Nice day,
Madeleine
19 می 2008 12:41
goncin
تعداد پیامها: 3706