Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Grieks-Engels - ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Tekst
Opgestuurd door
MÃ¥ddie
Uitgangs-taal: Grieks
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Titel
Good morning, my sweet friend.
Vertaling
Engels
Vertaald door
goncin
Doel-taal: Engels
Good morning, my sweet friend.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 19 mei 2008 02:50
Laatste bericht
Auteur
Bericht
18 mei 2008 13:11
MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Thank you, Goncin, for this bridge.
I know your english translation hasn't been evaluated yet, but I really think it is correct.
Madeleine
18 mei 2008 13:12
goncin
Aantal berichten: 3706
madeleine78,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Specially, I'm not sure whether "ΚαλημÎÏα" should be translated as "Good morning" or just as a plain "Hello" (like French "Bonjour" use to be).
18 mei 2008 13:27
MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Ok, I understand.
I'll wait and see.
Thanks again.
Have a nice day
Madeleine
19 mei 2008 12:39
MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285
Hello again, Goncin,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Incipient or not, you were right.
Nice day,
Madeleine
19 mei 2008 12:41
goncin
Aantal berichten: 3706