Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Anglès - ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Text
Enviat per
MÃ¥ddie
Idioma orígen: Grec
ΚαλημÎÏα γλυκιά μου φίλη.
Títol
Good morning, my sweet friend.
Traducció
Anglès
Traduït per
goncin
Idioma destí: Anglès
Good morning, my sweet friend.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 19 Maig 2008 02:50
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Maig 2008 13:11
MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Thank you, Goncin, for this bridge.
I know your english translation hasn't been evaluated yet, but I really think it is correct.
Madeleine
18 Maig 2008 13:12
goncin
Nombre de missatges: 3706
madeleine78,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Specially, I'm not sure whether "ΚαλημÎÏα" should be translated as "Good morning" or just as a plain "Hello" (like French "Bonjour" use to be).
18 Maig 2008 13:27
MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Ok, I understand.
I'll wait and see.
Thanks again.
Have a nice day
Madeleine
19 Maig 2008 12:39
MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Hello again, Goncin,
My Greek is very incipent, so maybe better you wait for my translation to be evaluated.
Incipient or not, you were right.
Nice day,
Madeleine
19 Maig 2008 12:41
goncin
Nombre de missatges: 3706