Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Spansk - tycker du att jag är snygg eller söt?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskSpansk

Kategori Chat - Datamaskiner / Internett

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
tycker du att jag är snygg eller söt?
Tekst
Skrevet av mk1
Kildespråk: Svensk

tycker du att jag är snygg eller söt?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
vill veta

Tittel
¿Piensas que soy guapo o dulce?
Oversettelse
Spansk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk

¿Piensas que soy guapo o dulce?
Senest vurdert og redigert av guilon - 9 Juni 2008 18:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Juni 2008 04:09

pirulito
Antall Innlegg: 1180
Creo que "söt" podría traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.

¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo?

9 Juni 2008 11:15

Edysnow
Antall Innlegg: 9
¿Crees que soy guapo o atractivo?

9 Juni 2008 16:04

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza.