Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Spanisch - tycker du att jag är snygg eller söt?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischSpanisch

Kategorie Chat - Computer / Internet

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
tycker du att jag är snygg eller söt?
Text
Übermittelt von mk1
Herkunftssprache: Schwedisch

tycker du att jag är snygg eller söt?
Bemerkungen zur Übersetzung
vill veta

Titel
¿Piensas que soy guapo o dulce?
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

¿Piensas que soy guapo o dulce?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 9 Juni 2008 18:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Juni 2008 04:09

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Creo que "söt" podría traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.

¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo?

9 Juni 2008 11:15

Edysnow
Anzahl der Beiträge: 9
¿Crees que soy guapo o atractivo?

9 Juni 2008 16:04

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza.