번역 - 스웨덴어-스페인어 - tycker du att jag är snygg eller söt?현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 채팅 - 컴퓨터 / 인터넷 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | tycker du att jag är snygg eller söt? | | 원문 언어: 스웨덴어
tycker du att jag är snygg eller söt? | | |
|
| ¿Piensas que soy guapo o dulce? | | 번역될 언어: 스페인어
¿Piensas que soy guapo o dulce? |
|
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 9일 18:27
마지막 글 | | | | | 2008년 6월 9일 04:09 | | | Creo que "söt" podrÃa traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.
¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo? | | | 2008년 6월 9일 11:15 | | | ¿Crees que soy guapo o atractivo? | | | 2008년 6월 9일 16:04 | | | apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza. |
|
|