Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-스페인어 - tycker du att jag är snygg eller söt?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어스페인어

분류 채팅 - 컴퓨터 / 인터넷

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
tycker du att jag är snygg eller söt?
본문
mk1에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

tycker du att jag är snygg eller söt?
이 번역물에 관한 주의사항
vill veta

제목
¿Piensas que soy guapo o dulce?
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

¿Piensas que soy guapo o dulce?
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 9일 18:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 9일 04:09

pirulito
게시물 갯수: 1180
Creo que "söt" podría traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.

¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo?

2008년 6월 9일 11:15

Edysnow
게시물 갯수: 9
¿Crees que soy guapo o atractivo?

2008년 6월 9일 16:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972
apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza.