Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Espanhol - tycker du att jag är snygg eller söt?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoEspanhol

Categoria Conversa - Computadores / Internet

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
tycker du att jag är snygg eller söt?
Texto
Enviado por mk1
Língua de origem: Sueco

tycker du att jag är snygg eller söt?
Notas sobre a tradução
vill veta

Título
¿Piensas que soy guapo o dulce?
Tradução
Espanhol

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Espanhol

¿Piensas que soy guapo o dulce?
Última validação ou edição por guilon - 9 Junho 2008 18:27





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Junho 2008 04:09

pirulito
Número de mensagens: 1180
Creo que "söt" podría traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.

¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo?

9 Junho 2008 11:15

Edysnow
Número de mensagens: 9
¿Crees que soy guapo o atractivo?

9 Junho 2008 16:04

lilian canale
Número de mensagens: 14972
apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza.