Tradução - Sueco-Espanhol - tycker du att jag är snygg eller söt?Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Bate-papo - Computadores / Internet A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | tycker du att jag är snygg eller söt? | Texto Enviado por mk1 | Idioma de origem: Sueco
tycker du att jag är snygg eller söt? | | |
|
| ¿Piensas que soy guapo o dulce? | | Idioma alvo: Espanhol
¿Piensas que soy guapo o dulce? |
|
Último validado ou editado por guilon - 9 Junho 2008 18:27
Últimas Mensagens | | | | | 9 Junho 2008 04:09 | | | Creo que "söt" podrÃa traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.
¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo? | | | 9 Junho 2008 11:15 | | | ¿Crees que soy guapo o atractivo? | | | 9 Junho 2008 16:04 | | | apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza. |
|
|