Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Španjolski - tycker du att jag är snygg eller söt?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiŠpanjolski

Kategorija Chat - Kompjuteri / Internet

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
tycker du att jag är snygg eller söt?
Tekst
Poslao mk1
Izvorni jezik: Švedski

tycker du att jag är snygg eller söt?
Primjedbe o prijevodu
vill veta

Naslov
¿Piensas que soy guapo o dulce?
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

¿Piensas que soy guapo o dulce?
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 9 lipanj 2008 18:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 lipanj 2008 04:09

pirulito
Broj poruka: 1180
Creo que "söt" podría traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.

¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo?

9 lipanj 2008 11:15

Edysnow
Broj poruka: 9
¿Crees que soy guapo o atractivo?

9 lipanj 2008 16:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza.