Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Español - tycker du att jag är snygg eller söt?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoEspañol

Categoría Chat - Ordenadores / Internet

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
tycker du att jag är snygg eller söt?
Texto
Propuesto por mk1
Idioma de origen: Sueco

tycker du att jag är snygg eller söt?
Nota acerca de la traducción
vill veta

Título
¿Piensas que soy guapo o dulce?
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

¿Piensas que soy guapo o dulce?
Última validación o corrección por guilon - 9 Junio 2008 18:27





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Junio 2008 04:09

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Creo que "söt" podría traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.

¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo?

9 Junio 2008 11:15

Edysnow
Cantidad de envíos: 9
¿Crees que soy guapo o atractivo?

9 Junio 2008 16:04

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza.