Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-西班牙语 - tycker du att jag är snygg eller söt?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语西班牙语

讨论区 聊天室 - 计算机 / 互联网

本翻译"仅需意译"。
标题
tycker du att jag är snygg eller söt?
正文
提交 mk1
源语言: 瑞典语

tycker du att jag är snygg eller söt?
给这篇翻译加备注
vill veta

标题
¿Piensas que soy guapo o dulce?
翻译
西班牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 西班牙语

¿Piensas que soy guapo o dulce?
guilon认可或编辑 - 2008年 六月 9日 18:27





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 9日 04:09

pirulito
文章总计: 1180
Creo que "söt" podría traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.

¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo?

2008年 六月 9日 11:15

Edysnow
文章总计: 9
¿Crees que soy guapo o atractivo?

2008年 六月 9日 16:04

lilian canale
文章总计: 14972
apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza.