Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Испански - tycker du att jag är snygg eller söt?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishИспански

Категория Чат - Компютри / Интернет

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
tycker du att jag är snygg eller söt?
Текст
Предоставено от mk1
Език, от който се превежда: Swedish

tycker du att jag är snygg eller söt?
Забележки за превода
vill veta

Заглавие
¿Piensas que soy guapo o dulce?
Превод
Испански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

¿Piensas que soy guapo o dulce?
За последен път се одобри от guilon - 9 Юни 2008 18:27





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Юни 2008 04:09

pirulito
Общо мнения: 1180
Creo que "söt" podría traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.

¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo?

9 Юни 2008 11:15

Edysnow
Общо мнения: 9
¿Crees que soy guapo o atractivo?

9 Юни 2008 16:04

lilian canale
Общо мнения: 14972
apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza.