Traduzione - Svedese-Spagnolo - tycker du att jag är snygg eller söt?Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Chat - Computers / Internet Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | tycker du att jag är snygg eller söt? | Testo Aggiunto da mk1 | Lingua originale: Svedese
tycker du att jag är snygg eller söt? | | |
|
| ¿Piensas que soy guapo o dulce? | | Lingua di destinazione: Spagnolo
¿Piensas que soy guapo o dulce? |
|
Ultima convalida o modifica di guilon - 9 Giugno 2008 18:27
Ultimi messaggi | | | | | 9 Giugno 2008 04:09 | | | Creo que "söt" podrÃa traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.
¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo? | | | 9 Giugno 2008 11:15 | | | ¿Crees que soy guapo o atractivo? | | | 9 Giugno 2008 16:04 | | | apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza. |
|
|