Traducerea - Suedeză-Spaniolă - tycker du att jag är snygg eller söt?Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Chat - Calculatoare/Internet  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | tycker du att jag är snygg eller söt? | Text Înscris de mk1 | Limba sursă: Suedeză
tycker du att jag är snygg eller söt? | Observaţii despre traducere | |
|
| ¿Piensas que soy guapo o dulce? | | Limba ţintă: Spaniolă
¿Piensas que soy guapo o dulce? |
|
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 9 Iunie 2008 18:27
Ultimele mesaje | | | | | 9 Iunie 2008 04:09 | | |  Creo que "söt" podrÃa traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.
¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo? | | | 9 Iunie 2008 11:15 | | | ¿Crees que soy guapo o atractivo? | | | 9 Iunie 2008 16:04 | | | apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza. |
|
|