Përkthime - Suedisht-Spanjisht - tycker du att jag är snygg eller söt?Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Chat - Kompjuterat / Interneti
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | tycker du att jag är snygg eller söt? | Tekst Prezantuar nga mk1 | gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
tycker du att jag är snygg eller söt? | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| ¿Piensas que soy guapo o dulce? | | Përkthe në: Spanjisht
¿Piensas que soy guapo o dulce? |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 9 Qershor 2008 18:27
Mesazhi i fundit | | | | | 9 Qershor 2008 04:09 | | | Creo que "söt" podrÃa traducirse por atractivo/a (attraktiv) o encantador/a. Quizás "dulce" sea demasiado literal.
¿Piensas/Te parece que soy apuesto o atractivo? | | | 9 Qershor 2008 11:15 | | | ¿Crees que soy guapo o atractivo? | | | 9 Qershor 2008 16:04 | | | apuesto, guapo y atractivo son sinómimos, todos tienen el mismo significado.
La pregunta es hecha para que en la respuesta se defina uno o el otro, por lo tanto "söt" tiene que traducirse como : "dulce", "amoroso", algo que no tenga nada que ver con hermosura, belleza. |
|
|