Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Tysk - z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , śle...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskTysk

Kategori Rekreasjon / Reiseliv

Tittel
z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , śle...
Tekst
Skrevet av Martuska08
Kildespråk: Polsk

Serdeczne pozdrowienia znad polskiego Bałtyku przesyła
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
proste tłumaczenie, i proszę jak najszybciej

Tittel
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet
Oversettelse
Tysk

Oversatt av charston90
Språket det skal oversettes til: Tysk

Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet...
Senest vurdert og redigert av italo07 - 10 Oktober 2008 22:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 September 2008 21:40

Kuba
Antall Innlegg: 27
I saluti sono "von der Ostsee", perché egli è affacciata sul Mar Baltico. "aus der Ostsee" si significa che egli
era in acqua e suppongo che questo non è vero in questo caso!

27 September 2008 20:38

reneweinhold
Antall Innlegg: 3
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet