Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Alemão - z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , Å›le...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoAlemão

Categoria Passatempo / Viagem

Título
z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , śle...
Texto
Enviado por Martuska08
Língua de origem: Polaco

Serdeczne pozdrowienia znad polskiego Bałtyku przesyła
Notas sobre a tradução
proste tłumaczenie, i proszę jak najszybciej

Título
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet
Tradução
Alemão

Traduzido por charston90
Língua alvo: Alemão

Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet...
Última validação ou edição por italo07 - 10 Outubro 2008 22:43





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Setembro 2008 21:40

Kuba
Número de mensagens: 27
I saluti sono "von der Ostsee", perché egli è affacciata sul Mar Baltico. "aus der Ostsee" si significa che egli
era in acqua e suppongo che questo non è vero in questo caso!

27 Setembro 2008 20:38

reneweinhold
Número de mensagens: 3
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet