Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Germană - z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , Å›le...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăGermană

Categorie Recreare/Călătorii

Titlu
z lekkim wietrzykiem , z nadmorskim echem , śle...
Text
Înscris de Martuska08
Limba sursă: Poloneză

Serdeczne pozdrowienia znad polskiego Bałtyku przesyła
Observaţii despre traducere
proste tłumaczenie, i proszę jak najszybciej

Titlu
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet
Traducerea
Germană

Tradus de charston90
Limba ţintă: Germană

Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet...
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 10 Octombrie 2008 22:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Septembrie 2008 21:40

Kuba
Numărul mesajelor scrise: 27
I saluti sono "von der Ostsee", perché egli è affacciata sul Mar Baltico. "aus der Ostsee" si significa che egli
era in acqua e suppongo che questo non è vero in questo caso!

27 Septembrie 2008 20:38

reneweinhold
Numărul mesajelor scrise: 3
Herzliche Grüße von der polnischen Ostsee sendet